*Der Lizenznehmer muss über eine Wartungslizenz und mindestens 10 Jahre Berufserfahrung in den Bereichen Demontage von 2- und 4-Takt-Motoren, Demontage, Montage, Vergasereinstellung usw. verfügen. Darüber hinaus muss die Person, die ein modifiziertes Fahrrad wie z.B. ein Rennrad herstellen kann, das Fahrrad installieren.
*Der Einstellpunkt ist von Produkt zu Produkt unterschiedlich. Die Zentrierung muss mit Unterlegscheiben, Beilagscheiben und Dichtungen eingestellt werden.
*Dies ist kein besonderer Teil. Sie müssen prüfen, ob Ihr Fahrrad mit diesem Teil kompatibel ist. Es handelt sich nicht um ein spezielles Teil, daher kann es einige spezielle Modifikationen geben, um es an Ihrem Fahrrad zu installieren.
*Um die Teile zu befestigen oder zu schneiden, sind Umwicklungen, Klammern, doppelseitige Klebebänder usw. erforderlich, und sie können nicht so installiert werden, wie sie sind. Bitte betrachten Sie es als ein Material.
*2-stroke and 4-stroke engine disassembly, body disassembly, assembly, carburetor adjustment, etc.Please have the person who can make a modified bike for racing install it.
*Although the adjustment point is different depending on the product, it is a part that needs to be adjusted to some extent when installing the parts such as centering with washers, adjusting with shims, adjusting the height with gaskets, etc.
*This is not a exclusive part.Please check if it can be installed on your bike.In addition, as it is not a exclusive part, it is a part that may require some modification and processing to be installed.
*It is not possible to install it as it is, because it is a part that needs cutting, machining, fixing, or other modification is required with cable ties, tapping, double-sided adhesive tape, etc.Please consider it as a material.